Le mot du jour franco-autrichien
 

CADET

Statue de d'Artagnan
à Paris

Portrait de Savinien de Cyrano, poète et cadet des Gardes-Françaises

"Entre l'aîné et le benjamin, l'enfant du milieu - ou enfant sandwich - vit une situation inconfortable. Selon des études américaines, le puîné est celui à qui on accorde le moins de temps et d’attention." (article)

L’enfant sandwich, le puîné ('né après l’aîné' – voir chronique précédente), est plus couramment appelé cadet.
Le mot vient du gascon "capdet", lui-même dérivé du bas-latin capitettus, diminutif de caput (la tête, le chef).

Le cadet, c’est donc, littéralement, le petit chef. Dans les maisons nobles, c’est l’aîné qui devenait le chef de famille. Le deuxième enfant, lui, n’avait pas vraiment d’autre choix que de faire carrière dans l’armée ou le clergé.
Rappelons qu'en France, sous l'Ancien Régime, il était interdit aux nobles de se livrer au commerce (le maniement de l'argent est considéré comme déshonorant) ou d'exercer un métier manuel (surtout mécanique).

Dès la fin du Moyen-âge, au XVe siècle, les cadets des familles de Gascogne se mettaient au service du roi de France : c’est à cette époque que sont créées les compagnies de cadets dont les membres avaient la réputation d’être des casse-cou (Draufgänger) et d’incorrigibles coureurs de jupons (Schürzenjäger).

Les "cadets des Gardes-Françaises" connaissent leur heure de gloire sous le règne de Louis XIII. Ils comptent alors dans leurs rangs Charles de Batz-Castelmore, comte d’Artagnan, et Savinien de Cyrano de Bergerac - personnages historiques réels, tous les deux cadets de famille : d’Artagnan était le 4ème d’une fratrie de 7, Cyrano était le 4ème de 6 enfants.

Leurs exploits, fortement romancés, ont été immortalisés par les romans de cape et d’épée d’Alexandre Dumas (Les Trois Mousquetaires) et d’Edmond Rostand (Cyrano de Bergerac). Ces œuvres comptent aujourd’hui encore parmi les grands classiques de la littérature, du cinéma et du théâtre : ainsi, Graz a fêté cet été les 120 ans de "Cyrano" (créé en 1897) avec une série de représentations de la pièce de Rostand dans les ‘Kasematten’ du Schloßberg. (lien)

L'aîné et le benjamin   du sommelier chinois au Buschenschank styrien 

Une question à poser ou un commentaire à faire ?   Précision - Les mots traduits
figurent sous leur forme de base :
infinitif pour les verbes ;
singulier pour les substantifs ;
masculin singulier pour les adjectifs.

Liste alphabétique
"Mot du jour"