N O Ë L et P Â Q U E S
Toute une série de dictons assurent que, s’il fait beau et doux à Noël, cela annonce du froid pour Pâques.
A l’inverse, des températures froides le 25 décembre laisseraient présager de la douceur pour les fêtes pascales.
– Noël au balcon, Pâques aux tisons.
– A Noël les moucherons, à Pâques les glaçons.
– Soleil à Noël, neige à Pâques.
– A Noël la chaleur, à Pâques la froideur.
– Qui prend le soleil à Noël, à Pâques se gèle.
– Quand tu prends à Noël le soleil, à Pâques te rôtis l’orteil.
– Verte fête de Noël, blanche fête de Pâques…
ou, au contraire :
– Noël gelé, Pâques fleuries.
On trouve des dictons comparables en allemand :
– Weihnachten im Schnee, Ostern im Klee.
– Weihnachten im Klee, Ostern im Schnee.
– Ein grüner Christtag, ein weißer Ostertag.
– Grüne Weihnachten, weiße Ostern.
– Weihnachten im grünen Kleid, hält bis Ostern Schnee bereit.
– Ist es grün zur Weihnachtsfeier, fällt der Schnee auf die Ostereier.
– Grünen am Christtag die Felder und Wiesen, wird sie zu Ostern der Frost verschließen.
– Hängt an Weihnacht Eis von den Weiden, kannst Du zu Ostern Palmen schneiden. (lien)
D’après Météo France (en Autriche, l’équivalent est la ZAMG : Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik), ces dictons – pourtant unanimes, ce qui est rare pour les proverbes météorologiques – n’ont aucun fondement scientifique…
Ils sont d’autant moins fiables que, si Noël tombe toujours le 25 décembre, la date de Pâques, elle, est mobile (entre le 22 mars et le 25 avril).
Réchauffement climatique oblige, ces dernières années les températures ont été plutôt douces, voire très douces, à Noël, en France comme en Autriche. Mais nous n’avons pourtant pas été obligés de passer « Pâques aux tisons », sauf en 2017 où le mois d’avril a été le plus frais depuis 9 ans.